Welcome to the Wonderful World of... Mike Patton
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Welcome to the Wonderful World of... Mike Patton


 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

 

 Traduction des paroles

Aller en bas 
+5
Diabolik
Tatann
1930
xspirit
Claypooles
9 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
xspirit
Firecracker
xspirit


Nombre de messages : 2128
Age : 116
Localisation : Riorges. capitale de la scie musicale...
Date d'inscription : 05/04/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 12:35

C'est assez marrant à chanter d'ailleurs..... Very Happy

un nik nak c'est
small ornamental article,usu of little value. donc une breloque,une babiole,un bijou sans valeur...
paddy un Irlandais (c'est assez offensant)
et whack c'est secouer ou taper quelque chose vigoureusement

alors après je pense que ça doit etre secoue tes bijous irandais en toc .
Ce qui indiquerai un mouvement à faire pendant la comptine...
un mouvement des poignets
(cf J.Lennon à la reine d'Angleterre en 66: "en bas tapez dans les mains, au balcon vous n'avez qu'à secouer vos bijoux)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sciemusicale.fr
Diabolik
Firecracker
Diabolik


Nombre de messages : 2748
Localisation : Dans le cul du chat...
Date d'inscription : 25/02/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 12:59

Korn en avait repris un passage, j'aurais pu vous informer de la comptine si X n'avait pas été si rapide... saloperie de boulot, ça m'empêche de vous faire partager ma science! Pour une fois... Sad
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 13:25

donc vous pensez que Bungle s'est inspiré de Korn pour cette chanson ?
ça plus les masques qu'ils ont copié à Slipknot, en fait c'est un gros rip off ce groupe Razz blackeye
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Diabolik
Firecracker
Diabolik


Nombre de messages : 2748
Localisation : Dans le cul du chat...
Date d'inscription : 25/02/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 14:29

Bah leur album Korn est sorti bien après celui de Bungle... puis cette comptine est très connue aux States...
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 15:15

nan mais c'était une blague Shit
c'était pour se moquer des mecs qui disent que FNM ça ressemble à Korn ou que Bungle portait des masques comme Slipknot...
spo grave... Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Diabolik
Firecracker
Diabolik


Nombre de messages : 2748
Localisation : Dans le cul du chat...
Date d'inscription : 25/02/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 15:34

Ah, désolé, j'ai pas d'humour... Crying or Very sad
Revenir en haut Aller en bas
niknakpaddywak
Suspended Animation
niknakpaddywak


Nombre de messages : 280
Localisation : Montréal
Date d'inscription : 04/10/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 19:00

Tatann a écrit:
en cherchant "niknak padiwak" sur Google (bon ok j'avoue, je cherchais des photos nues de niknak Embarassed pig ), on tombe plusieurs fois sur un personnage de fiction, ministre de la désinformation irakienne
on pourrait penser que ça n'a rien à voir mais le nom complet de ce personnage est "Niknak-Padiwak Givudogabon" (lire "give your dog a bone")
or les paroles de Squeeze Me Macaroni sont :
Citation :
nick nack paddywhack and give your dog a bone, baby
alors s'agit-il d'une expression courante ??? Shocked

Shocked C'est drole, j'pensais pas que mon pseudo avait tant d'histoire! Laughing M'enfin, je sais pas vraiment c'est quoi la signification exacte dans la chanson scratch
...mais alors Tatann, t'as trouvé plein de photos intéressantes? Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 20:03

Tout ça pour dire que j'suis pas dans la merde pour traduire tout ça moi!!! scratch Bon, j'essaierai de transcrire avec des expressions françaises, avec un bon dico de slang et un Collins ça devrait passer! En attendant, je m'auto-souhaite bonne chance! geek et je vous propose la trad de "Slowly growing Deaf"

La surdité à petit feu


Alors que l'assemblée grandit
Le poumon de la solitude se dégonfle
A mes oreilles le plus grand des péchés
Sonne un peu comme du Beethoven

Tous en même temps, ils parlent à l'insu de tout
Exilé vers la voix intérieure, la différence c'est...
Que lui n'avait pas le choix

Apparemment nous n'arrivons pas à trouver la fréquence
Qui ferait parvenir notre message jusqu'à votre esprit
Mal respirer est toujours un bon moyen
de garder obscure une communication claire

Comme si je devais m'en soucier
Comme si vous me prêtiez une oreille attentive, vous tous ici présents

Plus vous parlez fort, mieux j'entends
Et moins je comprends
Il faut me marteler les choses, les faire entrer de force
A mes oreilles le plus grand des péchés
Sonne un peu comme du Beethoven

Badigeonner mes poumons si silencieusement
La couleur la plus sombre de votre bruit
La foule va toujours à l'encontre de sa propre audibilité
Les voix m'empêchent d'entendre les conversations

Personne n'écoute
Pourtant les oreilles bourdonnent

Les oreilles bourdonnent

Demain matin je verrai
Ce que vous essayiez de me dire
Et je répondrai dans le lavabo
Aucun besoin pour moi de m'entendre à nouveau réflechir

Les oreilles bourdonnent

Dans mes oreilles le bouchon de cire grossit
Tout comme la morve dans mon nez
Mon interprétation d'une conversation déformée

Je tuerai pour pouvoir m'isoler
Je sacrifierai l'énergie nécessaire
Afin de profiter du souffle du silence
Quand le sang viendra naturellement

J'ai choisi de boucher mon nez
Avant que le seuil de douleur n'augmente
M'exiler de la société
Survivre en m'appuyant sur mon soliloque

Ainsi à l'écart je peux parler comme il l'a fait
En saignant du nez, de la gorge et des oreilles
Revenir en haut Aller en bas
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeSam 8 Avr 2006 - 1:20

Bon ce qui suit n'est qu'un essai, incomplet en plus mais c'est juste pour le fun! Voici une partie des paroles de "sucker" (refrain et deuxième couplet), avec Norah Jones, sur l'album de Peeping Tom:

Refrain= It's one for every minute, sucker, sucker
So keep it in your pants, you sucker, sucker
What makes you think you're my only lover?
The truth kinda hurts, don't it, motherfucker?


Second couplet=You saw my fingers twitching and my nervous glance
I thought you would be laughing but you saw my hand
Lost in funny laughter and three mixed drinks
It's time to take a chance I think


Traduction=Pauvre mec

Le tarif c'est un(e) pour chaque minute, paure type, crétin
Alors garde tout ce que tu peux garder dans ton froc, pauvre mec, pauvre type
Qu'est-ce qui te fais croire que tu es mon unique amant?
La vérité fait mal à entendre, hein, enculé?

Tu as vu que je tordais mes doigts tellement j'étais tendu, et tu as vu la nervosité dans mon regard
Je pensais que tu étais sur le point de rire mais tu as vu ma main
Perdus dans des rires étranges et l'effet de trois cocktails
Il est temps pour moi de tenter ma chance je pense


Voilà, en gros un type boit un coup avec une nana (qui exprime ses pensées dans le refrain) mais il est pervers et veut se la faire (ce qui se traduit par les paroles des couplets). Tout ce que je comprends du premier couplet c'est "I will take what's mine and you will take what's yours".
Revenir en haut Aller en bas
niknakpaddywak
Suspended Animation
niknakpaddywak


Nombre de messages : 280
Localisation : Montréal
Date d'inscription : 04/10/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeSam 8 Avr 2006 - 1:41

Diabolik a écrit:
Korn en avait repris un passage
J't'un peu en retard mais je viens de le remarquer. Tori Amos avait aussi repris cette chanson "this old man" .
Revenir en haut Aller en bas
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 14:25

Euuuhh, tout le monde s'en fout de mes trads ou quoi, personne il a lu ma pseudo-trad de "Sucker, OOOUUUIIINNN!!!!!!!!!! Crying or Very sad Crying or Very sad Crying or Very sad
Revenir en haut Aller en bas
dju21
Vieux con
dju21


Nombre de messages : 3358
Age : 42
Localisation : Nice (06)
Date d'inscription : 24/02/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 14:54

Mwahahahaha!!!!!! Honore plutôt ton pseudo en faisant des traductions des fables surréalistes de notre autre maître.
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 15:17

dju21 a écrit:
notre autre maître.
Devin Townsend ? tongue blackeye
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
dju21
Vieux con
dju21


Nombre de messages : 3358
Age : 42
Localisation : Nice (06)
Date d'inscription : 24/02/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 15:35

Heum... Les Claypool... Les paroles deTownsend n'ont pas vraiment besoin d'être traduites. Elles sont suffisamment simples.
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 15:53

ben moi je trouve qu'il y a que les trucs simples qu'il faut traduire
si c'est pas simple, t'as aucune chance de traduire tongue
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 17:15

Je connais même pas la musique de Townsend, alors de là à traduire ses paroles... Quant au sieur Claypool, je crois qu'ici n'est pal le lieu qui convienne pour proposer la trad' de ses lyrics, ou je me trompe?
Et pour Tatann, plus c'est compliqué, moins les gens ne parlant pas ou mal l'anglais ont de chances de comprendre, donc plus une trad' est nécessaire pour eux. Question

Moi je m'étais bien casser le cul pour comprendre les paroles de "Sucker" et les traduire, mais vues vos réactions, soit vous êtes tous super-bilingues soit vous vous en battez les weps! (faussement fâché...) Neutral
Revenir en haut Aller en bas
Urbano38
Suspended Animation
Urbano38


Nombre de messages : 267
Localisation : La Mure (38)
Date d'inscription : 05/03/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 17:23

J'avais meme pas vu la traduction de SUCKER. Merci cheers
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 17:30

Claypooles a écrit:

Et pour Tatann, plus c'est compliqué, moins les gens ne parlant pas ou mal l'anglais ont de chances de comprendre, donc plus une trad' est nécessaire pour eux. Question
ce que je dis, c'est que plus c'est compliqué, plus c'est impossible à traduire Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
xspirit
Firecracker
xspirit


Nombre de messages : 2128
Age : 116
Localisation : Riorges. capitale de la scie musicale...
Date d'inscription : 05/04/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 20:43

Claypooles a écrit:
Quant au sieur Claypool, je crois qu'ici n'est pal le lieu qui convienne pour proposer la trad' de ses lyrics, ou je me trompe?
Oui , tu te trompes ça serait avec plaisir, je crois d'ailleurs qu'il y a un topic Les où tout est permis. https://mikepatton.forumactif.com/viewtopic.forum?t=211 Very Happy


Claypooles a écrit:

mais vues vos réactions, soit vous êtes tous super-bilingues soit vous vous en battez les weps! (faussement fâché...) Neutral
Non , mais je suis en digestion de l'album, j'aime me faire une idée par moi même, pour l'instant j'aime beaucoup sa chanson sur l'addiction, et pour ceux qui disent être déçu par la chanson avec Norah Jones, je ne comprends pas ? Il l'a quand même incroyablement dévergondé !!
Merci pour tes trads , elles sont toujours les bienvenue, quand je dis pas merci , dis toi que c'est parce je suis jaloux parce que tu parles mieux que moi Mr.Red
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sciemusicale.fr
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeLun 10 Avr 2006 - 22:43

Un très grand merci! rabbit Les lyrics du grand Les sont un bon gros défi pour moi, mais putain qu'est-ce que c'est bon à traduire, en tout cas c'est plus rigolo que du Henry James! pukel Mental, je te préviens tout de suite je pense que je vais semer mes trads sur ton forum (euh, c'est bien le tien je me trompe pas?), que ce soit du Patton, du Claypool, du David Dominguez...y'en aura pour tout le monde!
Revenir en haut Aller en bas
xspirit
Firecracker
xspirit


Nombre de messages : 2128
Age : 116
Localisation : Riorges. capitale de la scie musicale...
Date d'inscription : 05/04/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeMar 11 Avr 2006 - 1:11

Claypooles a écrit:
je te préviens tout de suite je pense que je vais semer mes trads sur ton forum, que ce soit du Patton, du Claypool, du David Dominguez...y'en aura pour tout le monde!
On demande pas mieux que d'avoir de la lecture...(de qualité)
sinon, l'instigateur du forum , c'est shinji... je suis juste celui qui a le plus posté en % du total des messages...
Citation :
11.75% du total
ça fait peur.... colors

mais je me méfie de celui qui a le plus posté en message journalier,
Citation :
4.65 messages par jour
qui n'attend que la réponse à ce post pour devenir "super sayonen", que dis-je "Firecracker" Smile Laughing Razz Laughing, l'autre otaku du forum que je n'ai pas besoin de nommer Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sciemusicale.fr
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeMar 11 Avr 2006 - 9:25

hein ? qu'entend-je ? on parle de moi ? tongue Embarassed
je posterais pas 4.65 messages par jour si on me posait pas autant de questions Razz

EDIT ! tiens ben ça y est, 1001 messages cheers
merde j'ai pas fait gaffe au 1000e Sad
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitimeMer 12 Avr 2006 - 11:41

Joyeux anniversaire... Allez plus que 950 et je te rejoins. Je ferai en sorte que la moitié soit des posts de traduction, hihihi...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction des paroles - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 3 I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction des paroles
Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
 Sujets similaires
-
» Les débuts de Mr. Bungle
» Traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Welcome to the Wonderful World of... Mike Patton :: AUTRES :: Divers-
Sauter vers: