Welcome to the Wonderful World of... Mike Patton
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Welcome to the Wonderful World of... Mike Patton


 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon : la prochaine extension Pokémon sera EV6.5 Fable ...
Voir le deal

 

 Traduction des paroles

Aller en bas 
+5
Diabolik
Tatann
1930
xspirit
Claypooles
9 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Diabolik
Firecracker
Diabolik


Nombre de messages : 2748
Localisation : Dans le cul du chat...
Date d'inscription : 25/02/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeMer 29 Mar 2006 - 15:57

Ah bon je suis ton garde du corps officiel? T'es blonde super bien foutue avec des gros seins et un fouet dans la main? Ok, je suis d'accord, Cool sinon tu peux te gratter, je me bats avec Tatann rien que pour le plaisir! Twisted Evil
Ne le prends pas mal mon Tatann, je te fais un bisou sur la fesse droite! silent Puisses tu pardonner mon infâmie! blackeye
Revenir en haut Aller en bas
xspirit
Firecracker
xspirit


Nombre de messages : 2128
Age : 116
Localisation : Riorges. capitale de la scie musicale...
Date d'inscription : 05/04/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeMer 29 Mar 2006 - 15:59

Tatann a écrit:
facile de dire ça quand on fout le bordel et que c'est les autres qui prennent Wink
MDR, tatann

Merci d'avance pour ta trad..Claypools

Je vous laisse je dois me faire une seance d'Apostrophe de FZ, avec lecture des paroles et chant aditionnel. tongue
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sciemusicale.fr
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeMer 29 Mar 2006 - 16:38

Diabolik a écrit:
Ah bon je suis ton garde du corps officiel? T'es blonde super bien foutue avec des gros seins et un fouet dans la main? Ok, je suis d'accord, Cool sinon tu peux te gratter, je me bats avec Tatann rien que pour le plaisir! Twisted Evil
en effet, si tu te bats avec moi pour le plaisir, ça confirme ton histoire de fouet : tu es maso Twisted Evil Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Diabolik
Firecracker
Diabolik


Nombre de messages : 2748
Localisation : Dans le cul du chat...
Date d'inscription : 25/02/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeMer 29 Mar 2006 - 16:54

Diabolik a écrit:
Ne le prends pas mal mon Tatann, je te fais un bisou sur la fesse droite! silent
Bah ouais! Et t'as lu jusqu'au bout, là il n'y a plus aucun doute, je le suis vraiment! flower
Revenir en haut Aller en bas
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeMer 29 Mar 2006 - 19:56

Je préfère me gratter Diabolik, et si j'avais des gros seins je les garderais pour moi de toute façon!
Revenir en haut Aller en bas
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 12:12

Ok les gens, voici ma trad' de Quote/Unquote

Entre Guillemets

Tout le monde porte son attention sur le spectacle
Un rectangle de chair sans membre
Assis sur un piédestal
Seul son nez dépasse, exposé aux coups

Il grimace et se remémore la boule à facettes
Des contortions dont il ne se souvient pas
Le torse sur un trampoline
Le bonheur se confond avec le rêve

(R) La parole n'est plus qu'un éternuement articulé
Le goût revient à respirer de l'air vicié

Une seule pensée dure toute une journée
Et à ce rythme il se pourrait qu'il ne meure jamais!!!!!!!!!!!!!!!!!
Il s'imagine en oiseau en vol, en hermaphrodite
Et il se masturbe en se disant que le monde peut aller se faire foutre

Son cerveau convulsif danse prfois à l'intérieur de son crâne
Ressemblant à de la gélatine lorsqu'il tourne sur lui-même comme ça
C'est un moyen secret d'atteindre une extase
extrême et très olfactive

(R) La vue? Des couleurs qui lui rampent dans les narines
L'ouïe renvoie à divers degrés de puanteur

Ca le démange mais il n'a rien pour se gratter
Alors il prie pour que ça passe

Des fils tiennent sa bouche cousue mais il dandine toujours du popotin
Parce qu'il est à la fois Hitler, Swayze, Trump (1) et Travolta

L'odeur. La sueur. Le mouvement.
Tout le monde est en train de danser.
Disco.
La fossette de son sourire disparaît peu à peu, laissant place à la gravité.
Un parfum subtil. A peine perceptible.
Tout le monde danse sans lui.
Qu'est-il advenu de tout ça?
L'obscurité. Inodore. Le néant.


(1) Donald Trump est un célèbre milliardaire américain qui a fait une partie de sa fortune en construisant des gratte-ciel à New-York.

Voilà. En gros un homme-tronc à la vie intérieure tourmentée, que tout le monde voit comme un phénoméne de foire. Il perd peu à peu les seules choses qui lui restent: ses sens, déjà bien tourmentés eux-aussi.


Dernière édition par le Ven 31 Mar 2006 - 19:56, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 12:20

Là où je bloque c'est pour le rapport entre le titre et les paroles, un truc abstrait, sûrement! Neutral Et la boule argentée aussi Confused Sinon ça vous plaît?
Revenir en haut Aller en bas
Diabolik
Firecracker
Diabolik


Nombre de messages : 2748
Localisation : Dans le cul du chat...
Date d'inscription : 25/02/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 12:28

Vi, continue!!!! alien
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 13:24

Le titre original est Travolta (d'où la boule argentée, les références à la danse, le disco, Swayze, ...) mais pour des raisons légales il a été changé en "" (quote/unquote=entre guillemets)

http://www.bunglefever.com/faq.html#VI.1

Citation :
"Travolta"/"Quote Unquote"

1. The first song on the self-titled Mr. Bungle album is clearly labeled "Quote Unquote" on my copy. Why do I always hear it referred to as "Travolta?"

The track was originally titled "Travolta," but this was changed (with the encouragement of Warner Bros.) to avoid the possibility of legal action from that actor guy. Early pressings of the album say "Travolta," most say "Quote Unquote." (Quote Unquote is also the title of an unauthorized John Travolta biography by Bob McCabe).
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 13:29

Donc Patton voit John Travolta comme un homme-tronc aux sens en mauvais état si je comprend bien! En y pensant c'est pas si bête... Smile
Bien joué Tatann, à nous deux les textes de Patton prennent un peu plus de sens pour le commun des français thumright


Dernière édition par le Jeu 30 Mar 2006 - 13:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 13:31

je pense surtout que Patton était jaloux de Travolta parce qu'il était italien, qu'il dansait mieux que lui et qu'il arrivait à chanter encore plus aigu Razz

Claypooles a écrit:

Bien joué Tatann, à nous deux les textes de Patton prennent un peu plus de sens pour le commun des français thumright
tu vois, fallait un peu attendre avant de me traiter de boulet Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 13:33

Je sais pas si c'est très enviable comme sort de ressembler au Travolta de l'époque, quand même!
Concernant le boulet, c'était surtout l'occas' d'utiliser un émo dont je m'étais pas encore servi! tongue
Sinon, légère question: comment on insére une image dans le corps du message (comme ta banière anselmo.fr.st Tatann)?
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 15:12

pfff... tu sais même pas faire... Boulet
bon j'arrête Razz Laughing
faut cliquer sur le bouton "Image" tout simplement quand tu fais un poste
ex :
Code:
[img]http://monsite.com/photo.jpg[/img]
PS : mes bannières sont dans ma signature tongue
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 18:24

Aller je tente!

Traduction des paroles - Page 2 Diesel-dvd

A part ça la trad de Quote/Unquote te convient Tatann? Je continue ou quoi? Shocked
Revenir en haut Aller en bas
dju21
Vieux con
dju21


Nombre de messages : 3358
Age : 42
Localisation : Nice (06)
Date d'inscription : 24/02/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 18:28

Moi la traduction me convient. Tu peux faire Squeeze Me Macaroni?
Revenir en haut Aller en bas
niknakpaddywak
Suspended Animation
niknakpaddywak


Nombre de messages : 280
Localisation : Montréal
Date d'inscription : 04/10/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 18:41

Very Happy Ouiii!! Bonne idée. C'est ma préféré! cheers
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 18:56

niknakpaddywak a écrit:
Very Happy Ouiii!! Bonne idée. C'est ma préféré! cheers
ça me surprend pas ça tongue blackeye

enfin faudra mettre un "interdit au moins de 18 ans" sur la traduction pasqu'elle est un peu hardcore quand même affraid pig
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Claypooles
Angel Dust
Claypooles


Nombre de messages : 68
Date d'inscription : 17/03/2006

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 19:10

Tu m'étonnes! D'ailleurs si quelqu'un a une traduction pour l'expression "knick knack paddywhack"... Je vous promet rien mais vous l'aurez peut-être ce week-end, en comptant que je traduis les chansons dans l'ordre de l'album.

Traduction des paroles - Page 2 Newbass

Si vous voulez m'offrir cette basse pour mon anniversaire, je prends.


Dernière édition par le Jeu 30 Mar 2006 - 20:05, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
niknakpaddywak
Suspended Animation
niknakpaddywak


Nombre de messages : 280
Localisation : Montréal
Date d'inscription : 04/10/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 19:33

Tatann a écrit:

enfin faudra mettre un "interdit au moins de 18 ans" sur la traduction pasqu'elle est un peu hardcore quand même affraid pig
Ouin, lis pas ça Tatann, t'es pas assez vieux! tongue Faut d'la maturité quand même! blackeye Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeJeu 30 Mar 2006 - 21:42

niknakpaddywak a écrit:

Ouin, lis pas ça Tatann, t'es pas assez vieux! tongue Faut d'la maturité quand même! blackeye Laughing
meuh c'est pas pasque t'es encore plus obsédée que moi que chuis totalement innocent Razz blackeye
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Mr Grabuge
Peeping Tom
Mr Grabuge


Nombre de messages : 866
Localisation : Paris
Date d'inscription : 15/07/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 2:45

Juste une précision, personne n'en a parlé mais cet homme tronc (d'ailleurs comment se masturbe-t-il? scratch ) est dans un cirque. Enfin c'est comme ça que j'ai compris les paroles, comme vous ne l'avez pas souligné et que ce n'est pas explicite... Vus l'artwork de l'album et l'instru de ce titre, c'est logique... Sinon Girls of porn ce serait pas mal à traduire... smurfin
Revenir en haut Aller en bas
xspirit
Firecracker
xspirit


Nombre de messages : 2128
Age : 116
Localisation : Riorges. capitale de la scie musicale...
Date d'inscription : 05/04/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 6:17

Tatann a écrit:
[...] d'où la boule argentée [...]
N'ayons pas peur des mots... "la boule à facettes"... Smile
Traduction des paroles - Page 2 BouleAFacette
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sciemusicale.fr
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 9:23

c'est pas de moi la "boule argentée" tongue
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
Tatann
Firecracker
Tatann


Nombre de messages : 1257
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/09/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 12:09

en cherchant "niknak padiwak" sur Google (bon ok j'avoue, je cherchais des photos nues de niknak Embarassed pig ), on tombe plusieurs fois sur un personnage de fiction, ministre de la désinformation irakienne
on pourrait penser que ça n'a rien à voir mais le nom complet de ce personnage est "Niknak-Padiwak Givudogabon" (lire "give your dog a bone")
or les paroles de Squeeze Me Macaroni sont :
Citation :
nick nack paddywhack and give your dog a bone, baby
alors s'agit-il d'une expression courante ??? Shocked

et en cherchant "nik nak padiwak", on tombe sur un site français :
http://www.rennet.org/domiforumfoo/message.php3?nog=410&nip=&niv=0&nf=6
Citation :
Message de Jean-Jacques LANGOUËT(27/01/2006 - 19:42:24)

Cher Gérard,

Nous avons été surpris en regardant le téléfilm "Père et Mère" sur TF1 mardi ou mercredi soir, d'entendre la musique de "Nik Nak Padiwak, ton p'tit chien n'est pas un homme" (je ne me souviens plus du titre) au cours du téléfilm (en musique d'accompagnement d'une scène).
encore une histoire de nik nak et de chien donc... Shocked

quelqu'un a une idée de ce que c'est que cette histoire de "niknak padiwak " ?

PS : oops, je viens de découvrir qu'en cherchant "nick nack paddywhack" on trouvait beaucoup plus de résultats Razz

PS2 : oui je sais "Jean-Jacques LANGOUËT" c'est un nom breton... ah ah ah...
Revenir en haut Aller en bas
http://anselmo.fr.st
xspirit
Firecracker
xspirit


Nombre de messages : 2128
Age : 116
Localisation : Riorges. capitale de la scie musicale...
Date d'inscription : 05/04/2005

Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitimeVen 31 Mar 2006 - 12:25

C'est une comptine "This Old Man".

Knick, Knack, Paddy Whack (This Old Man)
pour la musique en midi c'est là http://www.niehs.nih.gov/kids/lyrics/oldman.htm
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played one, (1)
He played knick knack on his thumb,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played two, (2)
He played knick knack on his shoe,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played three, (3)
He played knick knack on his knee,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played four, (4)
He played knick knack on his door,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played five, (5)
He played knick knack on his hive,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played six, (6)
He played knick knack on his sticks,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played seven, (7)
He played knick knack with his pen,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played eight, (Cool
He played knick knack on his gate,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played nine, (9)
He played knick knack, rise and shine,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played ten, (10)
He played knick knack on his hen,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played eleven, (11)
He played knick knack up in heaven,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.
--------------------------------------------------------------------------------
This old man , he played twelve, (12)
He played knick knack, dig and delve,
With a knick, knack, paddy whack,
Give the dog a bone;
This old man came rolling home.

ça vient d'un bouquin de Gordon Korman: Bugs Potter Live at Nickaninny
Revenir en haut Aller en bas
http://www.sciemusicale.fr
Contenu sponsorisé





Traduction des paroles - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Traduction des paroles   Traduction des paroles - Page 2 I_icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction des paroles
Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Welcome to the Wonderful World of... Mike Patton :: AUTRES :: Divers-
Sauter vers: